Ultima atualização 13 de dezembro

powered By

Bradesco Seguros lança ferramenta que traduz português para LIBRAS

Solução já está disponível em algumas páginas da Bradesco Seguros, Auto/RE, Vida e Previdência e Saúde

A Bradesco Seguros lançou, na manhã desta quarta-feira (12/12), uma ferramenta que traduz o português para LIBRAS (Linguagem Brasileira de Sinais). A ferramenta foi desenvolvida em parceria com a Prodeaf, empresa especializada em pesquisa e criação de plataformas de comunicação para surdos, e está disponível nos sites da Bradesco Seguros, Bradesco Auto/RE, Bradesco Saúde e Bradesco Vida e Previdência. As páginas que já estão disponíveis para tradução contêm um ícone que remete a LIBRAS. Conforme demonstração realizada no lançamento, o internauta deverá clicar neste ícone, selecionar o trecho da página que deseja traduzir e um avatar fará a tradução. Por enquanto, cerca de 30 páginas já podem ser traduzidas e a expectativa é aumentar para 300 em três meses. Conforme sugestão dos colaboradores, a prioridade foi traduzir as páginas com informações essenciais sobre o funcionamento do seguro, dados do mercado e das empresas etc.

“A ideia foi trazida à Bradesco por um de nossos colaboradores, que é surdo e conheceu o trabalho da Prodeaf, achou interessante e sugeriu que poderia ser utilizada por nós”, relatou o diretor de soluções digitais do Grupo Bradesco Seguros, Enrique Adan (foto). O executivo contou ainda que foi criada uma comissão, com a participação de outros colaboradores surdos que trabalham na companhia, para ajudar no desenvolvimento da ferramenta. “Nosso objetivo é fazer com que toda a comunicação do grupo segurador e das empresas que o compõem esteja acessível a esses cidadãos. Para isso, continuaremos a investir no aprimoramento de ferramentas cada vez mais adequadas”, disse Adan, confirmando que a parceria com a Prodeaf continuará, por tempo indeterminado, para o desenvolvimento de outros projetos relacionados à acessibilidade. Um desses projetos deverá ser lançado já em 2013 e será outra ferramenta focada em tradução, mas, de acordo com Adan, será uma ferramenta colaborativa.

Hoje, estima-se que cerca de 2,7 milhões de brasileiros usem a LIBRAS para se comunicar. Adan calcula que de 500 mil a 1 milhão de usuários utilizarão a ferramenta disponível nos sites.

Jamille Niero

Revista Apólice

Compartilhe no:

Assine nossa newsletter

Você também pode gostar

Feed Apólice

Ads Blocker Image Powered by Code Help Pro

AdBlock Detectado!

Detectamos que você está usando extensões para bloquear anúncios. Por favor, nos apoie desabilitando esses bloqueadores de anúncios.

Powered By
Best Wordpress Adblock Detecting Plugin | CHP Adblock